Side |
|
|
Opskrifter |
Opskriftsforfatter |
160, 161 |
|
|
`drunken' tuna fish (tonno ubriaco) |
|
208, 209 |
|
|
almond cake (torta di mandorle) |
|
204, 205 |
|
|
Alvaro's peaches with amaretto (pesche all'amaretto) |
|
157 |
|
|
anchovy cake (torta di acciughe) |
|
202 |
|
|
apple fritters (frittelle di mele) |
|
92, 93 |
|
|
Aretine chicken (pollo all'Aretina) |
|
96 |
|
|
Aretine duck (anatra all'Aretina) |
|
176 |
|
|
artichoke sauce (salsa di carciofi per la pasta) |
|
32 |
|
|
bacon omelette (frittata con pancetta) |
|
26, 27 |
|
|
baked artichoke cake (torta di carciofi) |
|
137, 160 |
|
|
baked mackerel with lemon juice (sgombro al limone con olive) |
|
94 |
|
|
baked quails in bread parcels (quaglie in fagotto) |
|
80, 81 |
|
|
baked vegetable lasagne (lasagne di magro) |
|
176 |
|
|
Béchamel sauce (salsa bianca) |
|
109 |
|
|
beefsteak casserole (stracotto con cipolle) |
|
206, 207 |
|
|
biscuits from Siena (cavallucci Senesi) |
|
150 |
|
|
boiled salt cod (baccala bianco) |
|
10 |
|
|
bread and tomato soup (Papa al pomodoro) |
|
211 |
|
|
bread of the saints (pan dei santi) |
|
182 |
|
|
broccoli sauce (salsa di broccoli) |
|
120, 121 |
|
|
calves' kidneys in butter (rognoncini aceto balsamico) |
|
198, 199 |
|
|
chestnut cake (castagnaccio) |
|
201 |
|
|
chestnut-flour fritters (frittelle di castagne) |
|
82 |
|
|
chicken |
|
85, 85 |
|
|
chicken Barontana (pollo alla Barontana) |
|
175, 177 |
|
|
chicken liver sauce (salsa fegatini di pollo) |
|
102, 103 |
|
|
chicken livers with porcini (fegatini con funghi trifolati) |
|
18 |
|
|
chicken soup (zuppa di pollo) |
|
84 |
|
|
chicken with lemon sauce (pollo al limone) |
|
91 |
|
|
chicken with wild fennel seeds (pollo ai semi di finocchio) |
|
28, 29 |
|
|
chicken-liver toasts (crostini con fegatini di pollo) |
|
35 |
|
|
chickpea cake (torta di ceci) |
|
140 |
|
|
clam soup (vongole al pomodoro) |
|
18 |
|
|
cooked water soup (aqua cotta) |
|
181 |
|
|
country-style tomato sauce (sugo di pomodoro casalinga) |
|
146, 147 |
|
|
cuttlefish with peas (seppie con piselli) |
|
56 |
|
|
deep-fried marrow flowers (fiori di zucca fritti) |
|
162 |
|
|
deep-fried mixed fish (pesciolini fritti) |
|
192 |
|
|
Easter buns (pan di Pasqua) |
|
196 |
|
|
Easter fritters (frittelle di Pasqua) |
|
58 |
|
|
farmhouse artichokes (carciofi alla paesana) |
|
59 |
|
|
farmhouse celery (sedani alla contadina) |
|
34, 35 |
|
|
farmhouse omelette (frittata alla contadina) |
|
169 |
|
|
farmhouse risotto (risotto alla contadina) |
|
19 |
|
|
farmhouse soup (zuppa paesana) |
|
136-63 |
|
|
fish and seafood |
|
148, 149 |
|
|
fish soup (zuppa di pesce alla Versigliese) |
|
50, 51 |
|
|
flask-cooked beans (fagioli al fiasco) |
|
46, 47 |
|
|
Florentine beans (fagioli alla Fiorentina) |
|
106 |
|
|
Florentine beef stew (spezzatino alla Fiorentina) |
|
108 |
|
|
Florentine braised beef (stracotto alla Fiorentina) |
|
118 |
|
|
Florentine calves' liver (fegato alla Fiorentina) |
|
88, 89 |
|
|
Florentine chicken (pollo alla Fiorentina) |
|
216, 217 |
|
|
Florentine doughnuts (bombolini alla Fiorentina) |
|
45, 45 |
|
|
Florentine french beans (fagiolini alla Fiorentina) |
|
135 |
|
|
Florentine meatballs (polpette alla Fiorentina) |
|
128, 129 |
|
|
Florentine roast loin of pork (arista alla Fiorentina) |
|
151 |
|
|
Florentine salt cod (baccala alla Fiorentina) |
|
112 |
|
|
Florentine steak (bistecca alla Fiorentina) |
|
118 |
|
|
Florentine tripe (trippa alla Fiorentina) |
|
53 |
|
|
Florentine-style artichokes (carciofi in piede alla Fiorentina) |
|
194, 195 |
|
|
Florentine-style cake (zuccotto alla Fiorentina) |
|
123 |
|
|
fool's birds (uccelletti falsi) |
|
54, 55 |
|
|
fried baby artichokes (carciofini fritti) |
|
86 |
|
|
fried chicken (pollo fritto) |
|
26 |
|
|
fried pizzas (le ciacce fritte) |
|
193 |
|
|
golden almond biscuits (biscotti di Prato) |
|
200, 200 |
|
|
grape bread (schiacciata con l'uva) |
|
40, 41 |
|
|
grilled bell pepper salad (peperonata) |
|
106, 107 |
|
|
half-cooked slices of beef (fettine di manzo semi cotte) |
|
187, 189 |
|
|
honeyed peel and nut cake (panforte di Siena) |
|
83, 100 |
|
|
hunter's rabbit (coniglio al cacciatora) |
|
114, 115 |
|
|
Italian sausage with turnip tops or spinach (salsicce con le rape o spinaci) |
|
116, 117 |
|
|
kebabs of wild boar sausages with chicken (spiedini uccelli scappati) |
|
132, 133 |
|
|
lamb casserole with parsley (agnello in salsa) |
|
141 |
|
|
Livornese oysters (ostriche alla Livornese) |
|
154, 155 |
|
|
Livornese red mullet (triglie alla Livornese) |
|
156 |
|
|
Livornese whitebait (bianchetti alla Versigliese) |
|
62 |
|
|
making pasta |
|
156 |
|
|
Maremmana-style red mullet (triglie alla Maremmana) |
|
152, 153 |
|
|
marinated eel (anguilla marinata) |
|
56 |
|
|
marrow flowers, deep-fried |
|
15 |
|
|
miller's soup (minestra di farro) |
|
162 |
|
|
miller's trout (trote alla mugnaia) |
|
119 |
|
|
mixed meat and vegetable fritters (fritto misto di carni) |
|
36, 37 |
|
|
mixed vegetable fritters (verde fritto) |
|
52 |
|
|
mushroom casserole (funghi alla Toscana) |
|
138, 139 |
|
|
mussel soup (zuppa di cozze) |
|
61, 74 |
|
|
naked gnocchi (gnudi) |
|
78, 79 |
|
|
noodles with ham sauce (Tagliatelle al sugo di prosciutto) |
|
141 |
|
|
octopus with garlic sauce (polipi in padella) |
|
72, 73 |
|
|
oven-baked gnocchi (gnocchi di spinaci al forno) |
|
95 |
|
|
oven-baked goose (oca al forno) |
|
131 |
|
|
oven-baked lamb (agnello al forno) |
|
60-80 |
|
|
pasta |
|
20 |
|
|
pasta and chickpea soup (pasta e ceci) |
|
210 |
|
|
pasta ribbon biscuits (cenci) |
|
69 |
|
|
pasta ribbons with duck sauce (fettuccine all'anatra) |
|
68 |
|
|
pasta ribbons with mutton sauce (pappardelle al sugo di pecora) |
|
63, 63 |
|
|
pasta twists with sun-dried tomatoes (fusilli con pomodori secchi) |
|
66, 67 |
|
|
pasta with hare sauce (pappardelle con la lepre) |
|
48, 49 |
|
|
pea casserole (stufato di piselli) |
|
184 |
|
|
pea sauce (salsa di piselli) |
|
113 |
|
|
peasant beef meatloaf (polpettone alla contadina) |
|
70, 71 |
|
|
peasant-style pasta (pasta alla contadina) |
|
77, 77 |
|
|
penne with prosciutto and asparagus (penne con prosciutto e asparagi) |
|
99 |
|
|
pheasant with black truffles (fagiano al tartufo nero) |
|
98 |
|
|
pheasant with pancetta (fagiano alla pancetta) |
|
178, 179 |
|
|
Pistoiese meat sauce (ragu di carne alla Pistoiese) |
|
185 |
|
|
plain tomato sauce (salsa di pomodoro) |
|
74, 75 |
|
|
polenta gnocchi (gnocchi di farina gialla) |
|
30, 31 |
|
|
polenta with beans and cabbage (polenta di fagioli e cavolo) |
|
76 |
|
|
potato dumplings (tortelli di patate) |
|
10 |
|
|
potato soup (zuppa di patate) |
|
14 |
|
|
pumpkin soup (zuppa di magrograsso) |
|
100 |
|
|
rabbit in tomato and wine sauce (coniglio in tegame) |
|
202, 203 |
|
|
raisin and rice fritters (frittelle di riso) |
|
173 |
|
|
rice and olive salad (insalata di riso con olive) |
|
167, 167 |
|
|
rice dumplings with meat sauce (polpettine di riso al sugo) |
|
188 |
|
|
rice pudding with lemon and cinnamon (budino di riso) |
|
164-73 |
|
|
risotto |
|
170, 171 |
|
|
risotto with baby artichokes (risotto con carciofi) |
|
166 |
|
|
risotto with basil sauce (risotto al basilico) |
|
172 |
|
|
risotto with cannellini beans (risotto con fagioli) |
|
168 |
|
|
risotto with chestnuts (riso e castagne) |
|
168 |
|
|
risotto with sausage sauce (risotto con le salsicce) |
|
105, 134 |
|
|
roast leg of lamb with black olives (agnello montealbano) |
|
97 |
|
|
roast pheasant in paper parcels (fagiano al cartoccio) |
|
126, 127 |
|
|
roast veal (arrosto di vitello) |
|
130 |
|
|
roast wild boar (arrosto di cinghiale) |
|
192 |
|
|
rum and ricotta parcels (fagotti dolci di ricotta) |
|
23, 38 |
|
|
sage and rosemary bread (la schiacciata) |
|
36, 37 |
|
|
Sage and rosemary bread (La schiacciata) |
|
150 |
|
|
salt cod with chickpeas (baccala e ceci) |
|
174-85 |
|
|
sauces |
|
48 |
|
|
sautéed turnip tops (cime di rape saltate) |
|
110, 111 |
|
|
sliced fillet of beef with corn salad (tagliata di manzo) |
|
24, 25 |
|
|
small thin pizzas (focaccia) |
|
190, 191 |
|
|
soft almond biscuits (ricciarelli di Siena) |
|
11 |
|
|
soup of minced/ground beef, pancetta and vegetables (garmugia) |
|
16, 17 |
|
|
soup of the Moors (zuppa dei mori) |
|
44044 |
|
|
soups |
|
201 |
|
|
spiced milk pudding (latte cotto) |
|
144, 145 |
|
|
squid with swiss chard (calamari con bietole) |
|
56, 57 |
|
|
stewed broad (fava) beans (baccelli stufati) |
|
90 |
|
|
stuffed chicken (pollo farcito) |
|
142, 143 |
|
|
stuffed mussels (muscoli ripieni alla Pistoiese) |
|
64, 65 |
|
|
summer pasta salad (pasta d'estate) |
|
182, 183 |
|
|
summer sauce (salsa cruda) |
|
101 |
|
|
sweet and sour hare (lepre all'agrodolce) |
|
212 |
|
|
Sweet breakfast bread (buccellato) |
|
196 |
|
|
sweet fritters (crescentine) |
|
197 |
|
|
sweet swiss chard pie (torta dolce di bietole) |
|
32, 33 |
|
|
swiss chard omelette (frittata di bietole) |
|
158, 159 |
|
|
swordfish in tomato sauce with potatoes (pesce spada in umido) |
|
180 |
|
|
tarragon sauce (salsa al dragoncello) |
|
70 |
|
|
The baker's pasta (pastasciutta alla fornaia) |
|
20, 21 |
|
|
thick bean soup (pasta e fagioli) |
|
210 |
|
|
tipsy chestnuts (caldarroste ubriache) |
|
218, 219 |
|
|
tiramisu |
|
214, 215 |
|
|
toasted almond biscuits (brutti e buoni) |
|
38, 39 |
|
|
tomato and bread salad (panzanella) |
|
163 |
|
|
traditional Tuscan fish stew (cacciucco) |
|
46 |
|
|
Tuscan bean stew (fagioli all'uccelletto) |
|
44 |
|
|
Tuscan stuffed onions (cipolle alla grossetana) |
|
198 |
|
|
vanilla rice cake (torta di riso) |
|
122 |
|
|
veal and sausage envelopes (involtini di vitello) |
|
124, 125 |
|
|
veal chops with tomato sauce (nodino di vitello al pomodoro) |
|
12, 13 |
|
|
Vegetable soup (ribolitta) |
|
42-59 |
|
|
vegetables |
|
86, 87 |
|
|
with devilled sauce (pollo alla diavola) |
|